-
1 les roués
мест.ист. сотоварищи регента Филиппа Орлеанского по дебошам (XVIII â.) -
2 les roues avant
мест.общ. передние колёса -
3 jeter des bâtons dans les roues
(jeter [или mettre] des bâtons dans les roues)вставлять, ставить палки в колесаD'ailleurs, toi, écoute! Jouons cartes sur table! J'espérais te convaincre. Mais je crois t'avoir deviné... Tu es tout prêt à me jeter des bâtons dans les roues! (J. Claretie, Le Million.) — Послушай, что я тебе скажу. Давай откроем наши карты. Я думал было тебя убедить, но теперь я, кажется, тебя раскусил... Ты собираешься вставлять мне палки в колеса.
Félicité fut piquée, au point qu'elle aurait mis des bâtons dans les roues, si elle n'avait pas désiré le triomphe aussi ardemment que Pierre. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — Фелисите была до такой степени задета за живое, что она была готова стать ему поперек дороги, если бы сама не жаждала успеха так же страстно, как Пьер.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter des bâtons dans les roues
-
4 à bloquer les roues d'un corbillard
прост.(à bloquer les roues d'un [или du] corbillard)уродливый, страхолюдныйDictionnaire français-russe des idiomes > à bloquer les roues d'un corbillard
-
5 se graisser les roues
прост.смазать себе колеса, заложить за галстук... Sans doute que j'ai bu un coup! Quand l'ouvrage donne, faut bien se graisser les roues. (É. Zola, L'Assommoir.) —... Конечно, я малость выпил. Но если есть на что, почему же рабочему человеку не смазать себе колеса.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se graisser les roues
-
6 gueule à caler les roues de corbillard
прост.(gueule à caler [или à bloquer] les [или des] roues de corbillard(s) [тж. gueule à coucher dehors avec un billet de logement; gueule à faire rater une couvée de singes; gueule d'empeigne / de raie, или en coin (de rue)])противная рожа, уродина, мордоворот; рожа кирпича просит- Et chaque fois j'ai dû lui servir d'interprète, et supporter sa gueule de raie! Front bas, regard bovin, moustache à l'équerre [...] (M. Perrier, Six heures au plus tard.) — И каждый раз я должен был служить ему переводчиком и терпеть его отвратительную рожу. Низкий лоб, бычий взгляд, усы треугольником.
- Savez-vous ce qu'il avait dans son sac, cette gueule d'empeigne? (G. Simenon, La Première enquête de Maigret.) — А вы знаете, что у него было в мешке, у этой образины?
Dictionnaire français-russe des idiomes > gueule à caler les roues de corbillard
-
7 avoir un caillou à caler les roues d'un corbillard
разг.1) ходить с немытой, грязной головой2) выглядеть унылым, ходить с постной физиономиейDictionnaire français-russe des idiomes > avoir un caillou à caler les roues d'un corbillard
-
8 jeter des bâtons dans les roues
гл.Французско-русский универсальный словарь > jeter des bâtons dans les roues
-
9 machine à fraiser les roues hélicoïdales
сущ.Французско-русский универсальный словарь > machine à fraiser les roues hélicoïdales
-
10 mettre des bâtons dans les roues
гл.Французско-русский универсальный словарь > mettre des bâtons dans les roues
-
11 platée à monter ou à démonter les roues
сущ.Французско-русский универсальный словарь > platée à monter ou à démonter les roues
-
12 véhicule à commande de toutes les roues
сущ.Французско-русский универсальный словарь > véhicule à commande de toutes les roues
-
13 à bloquer les roues du corbillard
прил.прост. уродливыйФранцузско-русский универсальный словарь > à bloquer les roues du corbillard
-
14 mettre des bâtons dans les roues
-
15 sur les chapeaux de roue
разг.(sur les chapeaux [или sur le chapeau] de roue(s))1) круто развернувшись; резко рванув с места, развив большую скорость (на автомашине); на полном ходуPlus de manières, de moralité... une bande de soldats vidait les blessés d'une ambulance! [...] On a entendu un coup de feu. Un civil qui la ramenait, s'interposait... Bing! flingué ce con! Ils se sont entassés, sur les chapeaux de roues. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Люди позабыли, что такое вежливость, порядочность. Группа солдат вытряхивала раненых из санитарной машины... раздался выстрел. Какой-то гражданский вмешался, стал протестовать. Бах! И нет этого идиота. Солдаты влезли в машину, и она на всей скорости рванулась с места.
2) перен. в быстром темпе, горячо, с большим подъемомM. D. est le seul candidat à mener sa campagne électorale sur le chapeau de roues. ((DMN).) — Г-н. Д. - единственный кандидат, который ведет свою предвыборную кампанию с большим подъемом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sur les chapeaux de roue
-
16 avoir les yeux comme des roues de charrette
il a les yeux comme des roues de charrette — у него глаза навыкате, у него выпученные глаза
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir les yeux comme des roues de charrette
-
17 sur les chapeaux de roues
Французско-русский универсальный словарь > sur les chapeaux de roues
-
18 virage sur les chapeaux de roues
сущ.авт. крутой поворотФранцузско-русский универсальный словарь > virage sur les chapeaux de roues
-
19 roue
f -
20 corbillard
m
См. также в других словарях:
Mettre des bâtons dans les roues — ● Mettre des bâtons dans les roues susciter des difficultés, des obstacles (à quelqu un) … Encyclopédie Universelle
Les Aventures de Michel Tanguy — Les Chevaliers du ciel (série télévisée) Pour les articles homonymes, voir Tanguy et Laverdure. Les Chevaliers du ciel Titre original Les Chevaliers du ciel Autres titres francophones Les Aventures de Tanguy et Laverdure Genre Série d aventures… … Wikipédia en Français
Les Chevaliers du ciel (serie televisee) — Les Chevaliers du ciel (série télévisée) Pour les articles homonymes, voir Tanguy et Laverdure. Les Chevaliers du ciel Titre original Les Chevaliers du ciel Autres titres francophones Les Aventures de Tanguy et Laverdure Genre Série d aventures… … Wikipédia en Français
Les Griffin — Logo de la série. Titre original Family Guy Genre Sitcom, série d animation, satire, humour noir Création … Wikipédia en Français
Les Naufragés du Hollandais volant — (3 livres) Auteur Brian Jacques Genre Roman fantasy Version originale Titre original Castways of the flying duchmann Éditeur original Penguin Books … Wikipédia en Français
Les chevaliers du ciel (série télévisée) — Pour les articles homonymes, voir Tanguy et Laverdure. Les Chevaliers du ciel Titre original Les Chevaliers du ciel Autres titres francophones Les Aventures de Tanguy et Laverdure Genre Série d aventures Créate … Wikipédia en Français
Les Trois Jeunes Detectives — Les Trois Jeunes Détectives Les Trois Jeunes Détectives (The Three Investigators) est une série de romans policiers américains pour la jeunesse. Ayant eu plusieurs auteurs écrivant leur aventures (l auteur principal et créateur étant Robert… … Wikipédia en Français
Les Trois Jeunes Détectives — (The Three Investigators) est une série de romans policiers américains pour la jeunesse. Ayant eu plusieurs auteurs écrivant leur aventures (l auteur principal et créateur étant Robert Arthur), l édition française de Bibliothèque Verte nomme… … Wikipédia en Français
Les trois jeunes détectives — (The Three Investigators) est une série de romans policiers américains pour la jeunesse. Ayant eu plusieurs auteurs écrivant leur aventures (l auteur principal et créateur étant Robert Arthur), l édition française de Bibliothèque Verte nomme… … Wikipédia en Français
Les Grandes gueules — Pour les articles homonymes, voir Les Grandes Gueules (homonymie). Les Grandes Gueules est un film français, réalisé par Robert Enrico et sorti en 1965. Sommaire 1 Synopsis … Wikipédia en Français
Les Soeurs Parker — Les Sœurs Parker Les Sœurs Parker est une série de livres écrits par Caroline Quine, nom de plume de la société d auteurs américaine Stratemeyer Syndicate. Histoire Les sœurs Parker sont deux sœurs élèves au collège pour jeunes filles Starhurst.… … Wikipédia en Français